« Le dernier lointain » et « Weizmann II » d’Aaron Zeitlin – En attendant Nadeau


La traductrice, Batia Baum, y déploie une fois de plus son admirable savoir-faire, depuis les premiers poèmes, d’inspiration plutôt lyrique, jusqu’aux poèmes de la période post-génocidaire, que Zeitlin lui-même avait répartis entre ses deux volumes intitulés « poèmes de l’Anéantissement et poèmes de la foi ».



Fantaisie bouffonne à la Ubu mais parfois aussi cruellement référentielle, la pièce déroule quelques lieux symboliques, entre diaspora et « terre promise », peuplés de personnages-marionnettes, représentant à gros traits, excessivement satirisés, les lieux communs d’un antisémitisme à la fois caricatural et outrancièrement ordinaire. 

Lire l’article de Carole Ksiazenicer-Matheron sur le site du journal En attendant Nadeau.

« Espoir et effroi : catalogue »

Titre : Espoir et effroi : En souvenir du 12 août 1952 : la littérature yiddish en Union soviétique

Direction : Natalia Krynicka

Textes : Sharon Bar-Kochva, Arnaud Bikard, Miriam Chorley-Schulz, Valentina Fedchenko, Tal Hever-Chybowski, Natalia Krynicka, Yitskhok Niborski, Gilles Rozier, Philip Schwartz, Daria Vakhrushova

ISBN : 979-10-91238-18-2

Année : 2023

Nombre de pages : 58, 58

Langue : bilingue français et yiddish

Dimensions : 21 × 14.5 cm

Prix : 10 €

Catalogue de l’exposition organisée par la Maison de la culture yiddish – Bibliothèque Medem, juin 2022 – juin 2023

Continuer la lecture de « « Espoir et effroi : catalogue » »

« Le dernier lointain : poèmes choisis » de Aaron Zeitlin

Titre : Le dernier lointain : poèmes choisis


Auteur : Aaron Zeitlin

Traduction : Batia Baum

Choix, édition et présentation : Yitskhok Niborski

ISBN : 979-10-91238-16-8

Année : 2021

Nombre de pages : 369, XXXIX

Langue : français, yiddish

Prix : 20 €

Dimensions : 22 × 14 cm

Aaron Zeitlin (1898-1973), auteur majeur de la littérature yiddish, a écrit plus de huit cents poèmes. Dans le présent volume en sont présentés cent cinq, placés en vis-à-vis des traductions inspirées de Batia Baum.

Continuer la lecture de « « Le dernier lointain : poèmes choisis » de Aaron Zeitlin »

« Weizmann II : fantaisie en 14 tableaux » de Aaron Zeitlin

Titre : Weizmann II : fantaisie en 14 tableaux

Auteur : Aaron Zeitlin

Traduction : Evelyne Grumberg

Présentation : Yitskhok Niborski, Evelyne Grumberg, Natalia Krynicka

ISBN : 979-10-91238-15-1

Année : 2021

Nombre de pages : 243 + XLI

Langue : français, yiddish

Prix : 20 €

Dimensions : 22 × 14 cm

Farce carnavalesque et méditation sur le destin juif, Weizmann II brouille les pistes pour mieux nous ouvrir le chemin de la réflexion.

Continuer la lecture de « « Weizmann II : fantaisie en 14 tableaux » de Aaron Zeitlin »

« Ma première histoire d’amour » de Moyshe Nadir – Sipourim VeShirim


Ce qui m’a frappé dans cette nouvelle, c’est son contexte. Au moment où il l’écrit, Moyshe Nadir est newyorkais et communiste (et même antisioniste). Il est entré résolument dans la modernité et écrit des articles cinglants dans des journaux communistes. Quand il décrit un jeune garçon timide, suivant une éducation religieuse traditionnelle en Europe, habillé de manière traditionnelle, jurant sur ses tsitsit, il décrit une personne complètement opposée à celle qu’il est devenu.


Lire la critique de Nicolas Legrand sur son blog Sipourim VeShirim.

« Quand les mots parlent : proverbes, maximes, dictons et jeux de mots yiddish, avec leurs équivalents de diverses origines »

Quand les mots parlent - couverture

Titre : Quand les mots parlent : proverbes, maximes, dictons et jeux de mots yiddish, avec leurs équivalents de diverses origines

Auteur : Gloria Finkielsztejn Milchberg

ISBN : 979-10-91238-13-7

Année : 2019

Nombre de pages : 863

Langue : français, yiddish

Dimensions : 24 × 16 cm

Prix : 35 € (épuisé)

Qui n’a pas cherché l’équivalent ou le sens d’un proverbe yiddish en français, et inversement ? Qui n’a pas souhaité avoir à sa disposition une expression idiomatique yiddish pour exprimer d’une façon imagée une situation, une réflexion, un sentiment ? Grâce au formidable travail de Gloria Finkielsztejn Milchberg, le public aura enfin à sa disposition un très riche recueil de proverbes et expressions idiomatiques yiddish.